Saturday, August 31, 2019

Do Not Learn as a Machine Essay

It’s twelve at night. Tons of papers and a cup of coffee on the desk prepared for pulling an all-nighter. Studying for the exam tomorrow, cramming tons of class-notes and materials. Students are fighting for an A. However, what do we expect them to learn from it? Is it even beneficial to them? After all, most students forget almost everything as soon as they finish the exam. Apparently, there are some fundamental problems in our current educational system. In the three essays, â€Å"The ‘Banking’ Concept of Education† by Paulo Freire, â€Å"Against School† by John Taylor Gatto and â€Å"The Achievement of Desire† by Richard Rodriguez, the authors realize different problems of the educational system and have different opinions about it. In my point of view, the main problem in the current educational system is that it encourages students to receive information meekly, without doubting, questioning or even understanding the material. As a result, these students resemble machines which acquire many facts but can barely develop their own critical thinking. The three aforementioned authors have differing opinions on the current educational system, but they all describe it as a system where students merely receive information but do not undergo critical thinking. In â€Å"Against School,† Gatto states that the educational system is a scheme the government uses to make people more â€Å"manageable† by reducing their critical judgment. To achieve this, school provide answers of every question to the students. It works because â€Å"Easy answers have removed the need to ask questions† (Gatto 155). It is true. Since students were taught in their early life that teachers are absolutely right, and that they should obey the authorities, as a result, most of them do not judge the teachers’ explanations. As they grow up, students tend to find the answers from books or teachers instead of figuring the answer out by themselves. Thus, their critical and original thinking have been obliterated completely under this educational system. Moreover, the boredom of schooling successfully removes the students’ curiosity which drive them to ask questions. A similar idea appears in â€Å"The ‘Banking’ Concept of Education. Freire uses the term â€Å"banking system† to describe the educational system where the teachers deposit a large amount of knowledge on the students. Students soon become receptacles which â€Å"extend only as far as receiving, filling, and storing the deposits† (Freire 1). These students do not understand how the information related to the real world, and can neither apply the knowledge to the real world problem nor develop their own critical thinking. In â€Å"The Achievement of Desire†, Rodriguez mainly describes his early life as a successful student. It gives a concrete example to support Gatto and Freire’s opinion. As he describes himself as a â€Å"great mimic; a collector of thoughts, not a thinker† (203), it fits Gatto and Freire’s description about the educational system, that even a considerably â€Å"successful† student could not perform critical and original thinking. Under this type of educational system, students try to find their way to achieve high scores. However, it turns out that the best way to be successful in this system isn’t the best way to learn. In the essays, the authors describe how the â€Å"successful† student is like. According to Freire, â€Å"The more meekly the receptacles permit themselves to be filled, the better students they are† (1). In order to be considered â€Å"good† under this system, students need to receive a large amount of facts on a superficial level. The best strategy is not to think, not to question, just believe and memorize it. Freire observes a phenomena in which teachers talk about contents â€Å"which are detached from reality, disconnected from the totality that engendered them† (1). In this way, students acquire tons of facts and maybe enhance their memorization ability, but fail to understand how these facts are connected to the daily life. In â€Å"The Achievement of Desire,† Rodriguez realizes that he was the â€Å"worst student,† even though he was considered â€Å"successful† in the system. â€Å"He becomes in every obvious way the worst student, a dummy mouthing the opinions of others. But he would not be so bad—nor would he become so successful, a scholarship boy—if he did not accurately perceive that the best synonym for primary ‘education’ is ‘imitation’† (203). The scholarship boy noticed that the best way to succeed in this system is to borrow and copy the ideas of others. Clearly we know that this is not the way to learn, as learning requires original processes. Therefore, it can be concluded that being successful in the educational system is not the same as being successful in learning. My experience supports this. Some teachers in my high school ask students to memorize all the model answers to every possible question that might be asked on the standardized test, but do not give explanations or have activities which could actually help students understand. The aim of teaching would then become merely the test scores. My physics teacher kept reminding us how many students got an A in a standardized test under his training, which emphasized becoming â€Å"machines for solving problems. † Being these machines could improve our performance on a test; however, we did not retain any substantial knowledge throughout the class, some even losing the motivation to learn afterwards. Solutions to a problem can be simple once we understand the cause of it. In the essays, the authors suggest their individual solutions. Freire suggests to oppose the â€Å"banking system,† by implementing a â€Å"problem-posing system. † In a problem-posing system, teachers pose some problems related to the world and ask the students to attempt to solve them without a straight forward answer (Freire 7). Students would then have the chance to explore the respective topic by themselves, think about every possible solution creatively. It takes time for all students to figure out the answer, and some of them may even fail to do it, but at least each student has tried to think about the problem. In this way, students are learning the material cognitively, and hence they will understand it more deeply and be able to apply the knowledge to the real world. Moreover, this system can motivate students to learn. According to Freire, â€Å"Students, as they are increasingly posed with problems relating to themselves in the world and with the world, will feel increasingly challenged and obliged to respond to that challenge† (8). When students try solving the problem, they are not being narrated by the boring materials and instead use their creative brainpower. They will find it fun to learn in this way and grow an enthusiasm to continue learning. In â€Å"Against School,† Gatto suggests to do the retrograde of the school’s mediocre influence on children. â€Å"School trains children to be employees and consumers; teach your own to be leaders and adventurers. School trains children to obey reflexively teach your own to think critically and independently† (155). To do this, we can educate children not only by books, but also encourage them to join different kinds of extra-curriculum activities such that they can grow interest in all areas. As an international student, I always compare the educational systems in America and Macau. I found that the educational system in America is relatively more â€Å"problem-posing† than my early education in Macau. Professors always give us chance to discuss and have more in-class activities. I fit in this problem-posing system and thus I can learn better and understand concepts more clearer. In conclusion, in order to learn cognitively and acquire the true knowledge, students should try to understand the materials before they decide to believe and cram it. Doxa means common beliefs and facts, while logos means the principle of knowledge. When students deeply understand it, they will attain the level of logos, not only doxa. It gives the students knowledge as well as the skill to derive other truths. To avoid being a machine, we should have our own thought and creativity. In the ideal problem-posing system, students can explore it in their way but not copying others’ ideas because they do not need to worry about their grades. They would then have their original opinion and thought, instead of meekly receiving information, being a mindless machine.

Cat in the Rain – Woman the Inequality

CHAPTER TWO SEMANTICS AND STRUCTURE OF VERBAL PHRASEOLOGICAL UNITS The subject matter of our graduation paper is semantics and structure of verbal phraseological units . The English language is extremely rich in verbal phraseological units due to their grammatical features and the diversity of their structural types. It is known that the verb is endowed with the richest grammatical categories in the system of the parts of speech. The same grammatical features pass from the verb to verbal idioms. Becoming a component of an idiom, the verb endows its idiom with its grammatical and functional characteristic features.The classification system of phraseological units suggested by Professor A. V. Koonin is the latest outstanding achievement in the Russian theory of phraseology. The classification is based on the combined structural – semantic principle and it also considers the quotient of stability of phraseological units ( ?. ?. , ?. ?. , ?. ?. , , 2008 ). Phraseological unit s are subdivided into the following four classes according to their function in communication determined by their structural – semantic characteristics. 1.Nominative phraseological units are represented by word – groups, including the ones with one meaningful word, and coordinative phrases of the type wear and tear. The first class also includes word- groups with a predicative structure, such as the crow flies, and, also, predicative phrases of the type see how the land lies, ships that pass in the night. 2. Nominative – communicative phraseological units include word- groups of the type to break the ice – the ice is broken, verbal word- groups which are transformed into a sentence when the verb is used in the Passive Voice. 3.Phraseological units which are neither nominative nor communicative include interjectional word- groups. 4. Communicative phraseological units are represented by proverbs and sayings. Thus, verbal idioms belong to the class of nomin ative and nominative – communicative phraseological units, due to the fact that some of them are word – combinations, while others can be both word –combinations and sentences. Word- groups may be generally described through the pattern of arrangement of the constituent members. The term â€Å" syntactic structure â€Å" implies the description of the order and arrangement of member – words as parts of speech.We may, for instance, describe the word – group as made up of an Adjective and a Noun ( clever man, red flower, etc. ), a Verb – a Noun ( take books, build houses , etc. ) , or a Noun, a Preposition and a Noun ( a touch of colour, a matter of importance, etc. ). The syntactic structure of the nominal groups â€Å" clever man† and â€Å" red flower† may be represented as A+ N, that of the verbal groups â€Å" take books† and â€Å" build houses† as V+ N. These formulas can be used to describe all the possibl e structures of English word – groups. We can say , e. . , that the verbal groups comprise the following structural formulas: V+N ( to build houses), V+ prp +N ( to rely on somebody ), V+ N+ prp +N (to hold something against somebody ), V+N+V ( to make somebody work), V+V (to get to know ). The structure of word-groups may be also described in relation to the head – word, e. g. the structure of the same verbal groups ( to build houses, to rely on somebody ) is represented as to build +N, to rely +on +N. In this case it is usual to speak of the patterns of word – groups but not of formulas.The term â€Å" pattern â€Å" implies that we are speaking of the structure of the word – group in which a given word is used as its head. The interdependence of the pattern and meaning of head – words can be easily perceived by comparing word – groups of different patterns in which the same head-word is used. For example, in verbal groups the head †“ word mean is semantically different in the patterns mean +iV ( mean something ) and mean + V ( inf. ) ( mean to do something). Three patterns with the verb get as the head – word represent three different meanings of this verb, e. g. get +N ( get a letter, information, money, etc. , get +to +N( get to London, to the Institute, etc. ) , get + N+V (inf. ) (get somebody to come, to do the work ). Broadly speaking we may conclude that as a rule the difference in the meaning of the head – word is conditioned by a difference in the pattern of the word – group in which this word is used. In the same way as we speak of word patterns, the structure of phraseological units is also based on certain patterns. We are going to focus on verbal phraseological units which compared to free word –groups discussed above have structural stability, semantic unity and figurativeness.The structure of the English phraseological units is much more variegated. Within English ve rbal idioms the following syntactical relations are observed: 1. Verb + direct object 1) To beat the air – to do nothing 2) To crack the whip – Coll. To use one’s power or influence over other people in a vigorous or severe manner; be in control 3) To ride the storm – to control or deal with a situation of great disorder or violence 4) To bell the cat – Coll, rather old- fash . To take a risk or do something that is dangerous, esp. for the good of others 5) To give the chop – Coll. To dismiss someone from his job ; to destroy a plan, idea 2.Verb + prepositional object 1) To clutch at a straw – Coll. To be willing to try anything to get out of a dangerous, difficult situation 2) To strain at a gnat – Not fml. To trouble oneself about a matter of no importance 3) To cut with a knife – Not fml. To be able to feel the emotions and opinions of the people in a room, esp. when these are unpleasant 4) To play with fire – Not fml. To take risks, esp. when these are foolish and unnecessary 5) To fall on deaf ears – to be or remain unnoticed or disregarded 3. Verb + direct object + prepositional object 1) To kill two birds with one stone – to fulfill two purposes with one action ) To keep the wolf from the door – Coll. Often humor. To prevent hunger 3) To put the kibosh on – Coll. To spoil or prevent a plan from happening or being successful 4) To get a kick from – Coll. To get a feeling of pleasure, excitement, or enjoyment from 5) To get one’s hands on –Not fml. To get hold of something or someone violently; seize 4. Verb + indirect object + direct object 1) To give his head – Not fml. To allow someone do what he wants 2) To give her the gun – Coll. To increase speed when driving a vehicle, esp. a car 3) To show a clean pair of heels – Not fml. To run away as fast as possible from someone or something ) To do justice – to sh ow the true value of a person or thing; treat a person or thing as he /it deserves 5. Verb + adverb 1) To sweep under the carpet – Not fml. To hide or forget something shameful, unpleasant 2) To drive into a corner – Not fml. To put a person into a difficult or awkward situation 3) To throw down the gauntlet – to invite someone to fight, argue, defend himself or his opinions 4) To sit on one’s hands – Not fml. To do nothing; be inactive 6. Verb + object + adverb 1) To build castles in the air – to have dreams, hopes, or desires that are unlikely to become reality ) To have a finger in every pie – Not fml. To be concerned in some way with a large number of different plans, arrangements at the same time 3) To keep one’s finger on the pulse – Coll. To know exactly what is happening in an organization, society, etc. 4) To have one foot in the grave – Coll, often humor. To be very old or ill; be near death 5) To have a frog in one’s throat – Not fml. To be unable to speak clearly because one needs to cough or has a sore throat From the point of view of their grammatical structure verbal idioms are divided into the following groups: ) To be functioning as a link verb and the whole unit expresses state, e. g: 1) To be on a friendly footing with somebody – to behave towards or deal with each other in a friendly way 2) To be the tops – Coll. To be the best of one’s kind; be of very high quality 3) To be between the devil and the deep sea – having two possible courses of action open to one, both of which are dangerous, unpleasant 4) To be one jump ahead of – Not fml. To foresee what a person is likely to do next or what is about to happen and be prepared for it; to keep slightly ahead of something 5) To be at loggerheads – to disagree or quarrel with someoneIdioms beginning with the verb to have also belong here, e. g: 1) To have someone’s blood on one’s hands – to be responsible for someone’s death 2) To have on one’s brain – Not fml. To be continuously thinking or worrying about something 3) To have a maggot in one’s brain – Coll. rare. To have strange ideas or desires 4) To have light fingers – Not fml. To have an ability or a tendency to steal things 5) To have a brain like a sieve – Not fml. To be unable to remember things correctly or keep information in one’s mind b) Idioms beginning with other notional verbs and the whole unit expresses action, e. g: ) To gain ground – to advance, make progress; become more important or powerful 2) To lead a charmed life – Not fml. To have continuous good fortune in avoiding accidents or harm 3) To hit the hay – Coll, To lie down to sleep; go to bed 4) To make a clean breast of smth. – Not fml. To admit to something Verbal phraseological units may be classified in accordance with their structure into : a) One – summit phraseological units They are composed of a notional and a form word , and have one semantic centre , such as : 1) To ask for it – Coll. To behave in a way that causes trouble, anger, etc. , esp. hat causes another person to be violent 2) To come it over – Coll. To show by one’s behavior that one believes oneself to be better than someone 3) To have it in for – Coll. To be determined to cause harm or injury to a person, organization, etc. 4) To jump to it – Coll. To show immediate and rapid willingness, e. g. to obey an order or request b) Many summit phraseological units They are composed of two or more notional words and form words ,and have two or more semantic centres , such as : 1) To take the bull by the horns – Coll. To deal with something difficult boldly or without delay 2) To ill the goose that laid the golden eggs – to destroy the chief cause of one’s profit or success 3 ) To know on which side one’s bread is buttered – Coll. To know what to do in order to be liked or approved of by the people in power 4) To have a millstone round one’s neck – to cause much and continuous trouble to someone 5) To get hold of the wrong end of the stick – Coll. To misunderstand something completely Academician V. V. Vinogradov spoke of the semantic change in phraseological units as â€Å" a meaning resulting from a peculiar chemical combination of words†.This seems a very apt comparison because in both cases between which the parallel is drawn an entirely new quality comes into existence ( ?. ?. , ?. ?. , ?. ?. , , 2008 ). The factors accounting for semantic changes may be subdivided into two groups: Linguistic and Extra-linguistic causes . By extra – linguistic causes we mean various changes in the life of speech community, changes in economic and social structure, changes of ideas, scientific concepts, way of lif e and other spheres of human activities as reflected in word meanings.Although objects, concepts, etc. change in the course of time , yet in many cases the words which denote them are retained, but the meaning of such words is changed. E. g: The phraseological unit â€Å" blow one’s own trumpet – Coll. To praise one’s own ambitions â€Å" arose from the fact that in medieval times heralds welcomed the sound of the trumpet of the knights, coming into the competition. When the social practice had disappeared and the phrase was reinterpreted, the communication between the meaning of the phraseological unit and the literal meanings of its components disrupted.Now the phraseological unit â€Å" blow one’s trumpet† and variable word –combination â€Å"blow one’s trumpet – to play on one’s trumpet † are homonyms. Another phraseological unit is â€Å"show the white feather – Not fml,( becoming rare) to reveal on e’s fear or cowardly feelings. Referring to a cock ( a male chicken) that has been bred for fighting as a sport. If the chicken had any white feathers, it was thought to be badly bred. The phraseological unit â€Å"show the white feather† had spawned in England and Australia, the custom of which is to send a white feather to faces, evading from military services.There are phrasal verbs specific to the English language ,e. g: 1) Give up – to leave ; abandon 2) Let on – to pretend; to tattle. With regard to the nature of these verbal complexes, opinions of linguists differ. They called them compound verbs, verbs with a postposition, postpositive verb with a prefix. These verbs in the English language are usually called phrasal verbs. Recently, a successful term post-verbs has appeared for the second component of these formulations. What is a post-verb? It cannot be a preposition, as it is used only in the verbal complex, and unlike the preposition it is alw ays under the stress.It cannot be an adverb , as it is not marked as a part of the sentence. Consequently, it cannot be a prepositional adverb. To understand the nature of a post-verb , we should mention Smirnitsky’s important statement, that post-verbs are words, as it combines with verbal components, having a paradigm of changing words. Thus, all verbal complexes â€Å" give in, give up, let on , take in † and so on, are stable phrases. The semantic shift affecting phraseological units does not consist in a mere change of meanings of each separate constituent part of the unit.The meanings of the constituents merge to produce an entirely new meaning : e. g. to have a bee in one’s bonnet means â€Å" to have an obsession about something; to be eccentric or even a little mad â€Å". The humorous metaphoric comparison with a person who distracted by a bee continually buzzing under his cap has become erased and half-forgotten, and the speakers using the expressio n hardly think of bees or bonnets but accept it in its transferred sense : â€Å" obsessed, eccentric â€Å". That is what is meant when phrasological units are said to be characterized by semantic unity.It is this feature that makes phraseological units similar to words : both words and phraseological units possess semantic unity. Most Russian scholars today accept the semantic criterion of distinguishing phraseological units from free word – groups as the major one and base their research work in the field of phraseology on the definition of a phraseological unit offered by Professor A. V. Koonin: â€Å"A phraseological unit is a stable word – group characterized by a completely or partially transferred meaning. † The definition clearly suggests that the degree of semantic change in a phraseological unit may vary.In actual fact the semantic change may affect either the whole word – group or only one of its components. Thus, according to the semantic s tructure , verbal idioms are divided into two groups: a) idioms with completely transferred meaning, e. g: 1) To skate on the ice – Coll. To do something dangerous 2) To wear one’s heart on one’s sleeve – Not fml. To allow other people to know what one is feeling; show one’s emotions 3) To have one’s heart in one’s boots – Coll. To feel discouraged or fearful 4) To have one’s heart in one’s mouth – To feel afraid or anxious, e. . when waiting for something to happen 5) To make a mountain out of a molehill – to worry about or become excited about matters that are not really important at all b) idioms with partially transferred meaning in which one of the components preserves its current meaning, the other is used in a transferred meaning, e. g: 1) To break new ground – to do something new, make a discovery 2) To change horses in midstream – Not fml. To change one’s opinion in midd le of something, esp. to decide to support the opposite or a different side 3) To know one’s onions – Coll.To know properly all the information, facts, etc. , concerned with one’s work; be experienced 4) To save one’s skin – Coll. To escape or help someone to escape from a danger Some of the verbal idioms are clearly hyperbolic, for example: 1) Eat out of smb’s hand – Not fml. To have ( a person) in one’s power so that he will do whatever one wishes, esp. because he admires one: Then, having had the fans eating out of his hand he admitted: â€Å"I didn’t enjoy it. I don’t consider myself in show business after just one professional act†. 2) Flog a dead horse – Coll.To keep trying to get satisfaction from something that cannot or can no longer give it : You are flogging a dead horse by asking him to lend you money – he hasn’t even got enough for himself. The idiom refers to a person who beats a horse to make it go even though it is dead, thus to doing something that is completely useless. In many verbal hyperbolic idioms, including borrowed ones , there aren’t corresponding word – combinations and they are based not on real, but imaginary situation. Etymological research provides an opportunity to throw some light on the rigin of some idioms, and then to establish its metaphorical character. So, an idiom â€Å"give smb. the cold shoulder – to be unfriendly to someone, esp. by refusing to speak to or meet him, usually because one is angry , offended †. Unfriendly is not related to people’s shoulder. It means to behave towards someone in a way that is not at all friendly, sometimes for reasons that this person does not understand. Metaphorical character of verbal idioms has been established by comparing the components of verbal idioms with the same words outside the idiom, e. : 1) Hitch one’s wagon to a star – Lit. To have noble or morally improving aims or desires: He was a boy from a poor family who had hitched his wagon to a star and was determined to get a good education for himself. 2) Twist round one’s little finger – Coll. To have the ability to persuade ( a person) to do exactly as one wants : She’ll have no problem getting permission to go on holiday with a friend because she can twist her father round her little finger. Metonomical transformations occur much less in verbal idioms, than metaphorical ones, e. g: 1) Get one’s hand in – Not fml.To obtain or keep one’s skill in a particular activity by practicing it: If you are reasonably clever it won’t take you long to get your hand in at cards. 2) Make a clean breast of smth. – Not fml. To admit to something ; confess: â€Å" Mrs. Lyons, â€Å" said I †¦ â€Å" you are taking a very great responsibility and putting yourself in a very false position by not making an absolutely clean breast of all that you know†. ( Conan Doyle) . From the semantic point of view English verbal idioms may express: 1) Success, happiness, luck 2) Emotions and feelings 3) Relations between people 4) Behaviour 5) Intellect ) Death 7) Features of different phenomena Success, happiness, luck It is known that human life is not cakes and ale as a person has to meet a lot of hardships, which he has to overcome on his way to success. This idea is rendered by such verbal idioms as: 1) To carry the day – Rather rhet. To win in a competition, argument, etc. ; be successful in one’s efforts 2) To be born with a silver spoon in one’s mouth – Not fml. To have wealthy parents; be born into a rich family 3) To kill two birds with one stone – to fulfill two purposes with one action 4) To set the Thames on fire – Not fml.To do something wonderful that causes much excitement and gains a wide reputation 5) To gain ground – to advance, make p rogress; become more important or powerful Emotions, feelings 1) To jump out of one’s skin – Coll. To show or have feelings of great shock, fear, or surprise , esp. by moving very suddenly 2) To hang one’s hand – to feel ashamed about something; feel or look guilty, sorry 3) To take it on the chin – ?oll. To suffer ( a misfortune , disappointment) with courage 4) To break smb’s heart – to make or become very sad 5) To have butterflies in one’s stomach – Coll. To feel nervous, anxious, etc. , esp. hen waiting for something Relations between people 1) To be on a friendly footing with somebody – to behave towards or deal with each other in a friendly way 2) To greet somebody with open arms – Not fml. To welcome somebody in a generous way 3) To give somebody the cold shoulder – Coll. To be unfriendly to someone, esp. by refusing to speak to or meet him, usually because one is angry , offended †. 4) To look down one’s nose at somebody – Not fml. To regard somebody or someone with scorn or dislike 5) To rub someone’s nose in it – Not fml. To keep on reminding someone about something he has done wrong, esp. n an unkind manner Behaviour 1) To hold one’s head high – to act proudly or bravely, in front of people, esp. when one has suffered misfortune 2) To put one’s foot down – Coll. To be firm in one’s purpose or desires , e. g. not to allow another person to do something 3) To keep one’s hair on – Coll. To keep calm; not become angry, excited, etc. 4) To keep one’s chin up – Coll. Not to show feelings of fear, sadness, etc. , when faced with disappointments, worries, or difficulties 5) To behave like a bear with a sore head – Coll. To behave impatiently, in a bad – tempered way Intellect ) To have an old head on young shoulders – Rather old–fash. To have the wisd om, judgment, etc. , that is ordinarily found only in an older and more experienced person 2) To rack one’s brains – Not fml. To think hard about something, esp. to try and work out the answer to a difficult problem 3) To have a level head – Not fml. To be calm, sensible and able to judge well, esp. in difficult situations 4) To have one’s head screwed on the right way – Not fml. To be sensible; not silly Death 1) To give up the ghost – Coll. To die ; to stop putting any effort into doing something 2) To be on one’s last legs – Coll.About to die or to fall down from tiredness or illness 3) To go the way of all flesh- Pomp. To die 4) To be called to one’s eternal rest – Euph. To die 5) To kiss the dust – Coll. To die or become ill, or to stop making or being useful 6) To turn up one’s toes – Coll, humor. To die 7) To pay the debt of nature – Old-fash, rather rhet. To die Failure 1) To bu rn one’s fingers – Not fml. To suffer from something that one has done or been concerned with, esp. because one failed to consider the possible results 2) To come a cropper – Coll. To fall badly or heavily, e. . from a horse; to suffer failure or sudden misfortune 3) To be on one’s bones – to be in a difficult situation 4) To get into hot water – Coll. To fall in trouble 5) To get off on the wrong foot – Not fml. To begin something badly Risk 1) To carry( or take) one’s life in one’s hands – to risk one’s life 2) To skate on thin ice – to put oneself in a dangerous position; to take risks 3) To send to his long account – Euph, old-fash. To kill someone 4) To play with fire – Not fml. To take risks, esp. when these are foolish and unnecessary 5) To put all one’s eggs in one basket – Not fml.To allow all one’s hopes for the future to depend on one event or person; to risk all one’s money, time, interest, etc. in one business or effort 6) To risk one’s neck – Not fml. To take a great risk in doing something Deception 1) To hand smb. a lemon – to cheat, deceive somebody 2) To throw dust in someone’s eyes – Coll. To confuse someone or take his attention away from something that one does not wish him to see or know about 3) To play cat and mouse with – Not fml. To confuse someone unintentionally; deceive someone, esp. by keeping him from realizing what is actually happening to him 4) To pull one’s leg – Coll.To make fun of a person in a friendly way, e. g. by trying to make him believe something that is not true 5) To make a fool of smb. – Not fml. To cause oneself to appear stupid or foolish Euphemism plays an important role in the creation of idiomatic synonyms among verbal phraseological units. For instance synonyms of the verb to die are very numerous: 1) To breathe oneâ€℠¢s last – Rather rhet. To die 2) To give up the ghost – Coll. To die 3) To join the great majority – Old-fash, euph. To die 4) To pay the debt of nature – Old-fash, rather rhet. To die 5) To turn up one’s toes – Coll, humor.To die Another example is the synonyms of the verb to irritate, to annoy : 1) To get smb’s goat – Coll. To cause someone much annoyance 2) To make smb’s blood boil – Not fml. To cause someone to be angry 3) To rub the wrong way – Coll. To annoy or cause offence to a person According to Professor A. V. Koonin verbal idioms are divided into non-comparative and comparative idioms. Non–comparative verbal idioms are phraseological units with subordinate or coordinative structure. The number of verbal idioms with coordinative structure is very few. Their characteristic feature is the two-term structure.In phraseology there are two types of coordinative connections: connective – c oordinative and separative – coordinative connection. Connective – coordinative connection : Verbal idioms of this type are usually pairs of synonymous idioms: 1) Bill and coo – Not fml. , rather old-fash. To show love in a playful way, esp. by kissing and whispering to each other: He took his girlfriend home after the party and they stayed in the car billing and cooing for a long time before she went into her house. 2) Hum and haw – Coll. To speak without saying exactly what one means , e. g. hen one needs more time to consider a matter: He always hums and haws before taking a firm decision. Separative – coordinative connection: There are very few verbal idioms of this type. They include such idioms as: 1) Sink or swim – Not fml. To be safe , succeed, etc. , or suffer complete failure or loss: He has refused to give us any more help, and has left us to sink and swim by our own efforts. 2) Stand or fall – to be completely dependent on ( a principle, the result of uncertain situation, etc. ) for one’s continued existence, good fortune, etc. : We stand or fall by our belief in free speech.Idioms with subordinate structure can have the objective or the objective – adverbial functions. Verbal idioms, expressing objective relations, may have different structures. The simplest form is a combination of a verb with a noun. Below are given examples: 1) Eat crow – Coll. To be forced to change what one has said, admit that one was wrong , etc. , esp. in order to appear more humble: I was cheered up when a letter arrived from Luria that the situation might be smoothed over if we appeared to eat crow. ( James D. Watson) 2) Raise Cain – Coll. To make a noise or trouble, esp. y complaining or arguing: Somewhere to the left of me Sebastian and Mulcaster were raising Cain. Sebastian †¦. seemed in a frenzy and was pounding the door, and shouting†¦( Evelyn Waugh) Nouns can be used both with def inite and indefinite articles: 1) Bear a cross – Not fml. To support or tolerate a heavy weight of sorrow, inconvenience, suffering, etc. : The poor woman has to bear a cross – her husband is too ill to work. 2) Drop a brick – Coll. To make a mistake, esp. to do or say something wrong or unsuitable in a particular situation: I was dismissed from my job because I had dropped a few bricks in front of some important customers.Many verbal idioms, consisting of a noun , which have the forms of singular and plural numbers are denoted by their real phenomena. For example: 1) Keep one’s head above water – Not fml. To keep out of debt : I need 50$ this month to keep my head above water. 2) Set one’s cap at smb. – Coll, rather old- fash. To try to make ( a man) notice her, esp. in order to make him marry her: They had a chauffeur who was about 18 or 19 and undoubtedly set her cap at him and he became her boyfriend. Plural number of nouns is oft en used in one of the components of phraseological units.So, the word â€Å"spurs† in an idiom† win one’s spurs – to show one’s true ability or courage for the first time; gain fame † can be used only in the plural form, because when a man was made a knight , the king would give him not one , but a pair of golden spurs. There are several examples of verbal idioms, in which noun is used only in plural form, because they stand for the action, carried out not by one person or entity designated by them, e. g: 1) Be on pins and needles – Not fml. To be in a state of excitement and anxiety: He was on pins and needles while he was answering my questions . 2) Burn one’s fingers – Not fml.To suffer from something that one has done or been concerned with, esp. because one failed to consider the possible results: â€Å" Anyone who wants to leave this nice warm market , and go out into the blizzard , will get his fingers burnt. 3) Dr aw in one’s horns – Coll . To hold back or control one’s actions, e. g. to spend less money : And if we don’t get some extra money from somewhere we shall have to draw our horns in pretty sharply. ( Iris Murdoch) In some verbal idioms the plural number of a noun does not depend on the number of a person, carrying out the action, denoted by this idioms, it epends on the number of objects. Sometimes in idioms, where the action is carried out by several people, the plural form is not definitively established, and the idiom also occurs in the singular. This phenomenon has been observed in such idiom, as: 1) Cut off one’s nose to spite one’s face – Coll. To do something because of anger, hurt pride, etc. , that harms oneself or one’s own interests: By refusing to work they are cutting off their noses to spite their faces because the company will close down.There are several examples of verbal idioms, in which the noun is always used only in singular form, not depending on the number of persons, carrying out the action, indicated by the phraseological unit, e. g: 1) Carry a stiff upper lip – Not fml. Refusal to complain or show emotion or fear when faced with difficulty or danger; calmness: The old general praised the boys for keeping a stiff upper lip in time of trouble. 2) Cook smb’s goose – Coll. To ruin the chances of success of a person, organization, etc. : My boyfriend has cooked his goose with me – I don’t want to see him again. ) Not to have a leg to stand on – Not fml. To have no good defence for one’s actions or opinions: After the results of the test had shown that his plan would not work, he hadn’t a leg to stand on. Several verbal idioms are used only in the negative forms: 1) Not to see a wood for the trees – not to have a clear and complete understanding of something because of the great number of small and unimportant details that d emand one’s attention: The main purpose of education is too often forgotten – because of all the present arguments about different types of schools we are in danger of not seeing the wood for the trees. ) Not to know whether one is on one’s head or one’s heels – Coll. To be in a very uncertain and confused state : not to know what to do next : At the end of a Saturday morning when his shop was very busy the poor shopkeeper didn’t know whether he was on his head or his heels. There are a lot of verbal idioms in English mostly with prepositions expressing objective – adverbial relations. E. g: 1) Have a millstone round one’s neck – to cause much and continuous trouble to someone: You know how selfish your brother is – if he comes to live with us he ‘ll be a millstone round our neck. ) Beat ( knock or run) one’s head against a brick (or stone) wall – Coll. To try to do or obtain something difficul t with very little hope of success: It is like knocking your head against a brick wall to try to keep the house tidy while the children are at home from school. Non – prepositional idioms of this type are very few: 1) Hold one’s head high – to act proudly or bravely, in front of people, esp. when one has suffered misfortune: I have boasted in my youth and held my head high and gone on my way careless of consequences†¦( Evelyn Waugh) 2) Put one’s foot down – Coll. . To be firm in one’s purpose or desires, e. g. not to allow ( another person) to do something 2. To increase speed when driving a vehicle, esp. a car: I don’t like driving fast , so I get really afraid when he puts his foot down. Alternants are pronouns – â€Å" one, one’s, oneself, somebody, smb’s, something â€Å" , which usually make up an idiom. Alternants can be replaced by other pronouns, nouns or word – combinations in accordance wit h the requirements of the speech situation.The pronoun â€Å" one â€Å" is usually replaced by one of the personal pronouns in the objective case, the pronoun â€Å" one’s â€Å"- by one of the possessive pronouns, the pronoun â€Å" oneself â€Å" – by one of the reflexive pronouns, the pronoun â€Å" somebody â€Å" – by one of the personal pronouns, a noun or a variable word – combination, the pronoun â€Å" smb’s â€Å" – by one of the possessive pronouns, a noun in a genitive case , the pronoun â€Å" something â€Å" – by a noun, a variable word – combination, or by a sentence . Below are given several examples , which illustrate different uses of alternants: ) Take one’s time – not to hurry; be slow and careful: Don’t rush . Just take your time and tell me clearly what happened. 2) Take oneself in hand – to take ( a person or thing ) under one’s control, esp. to try to make improvements: You ‘ve been very badly behaved recently. I can see I shall have to take you in hand. 3) Get smb. ’s goat – Coll. To cause someone much annoyance: The way he refuses to admit his mistakes gets my goat. 4) Give smb. the cold shoulder – Coll. To be unfriendly to someone, esp. by refusing to speak to or meet him, usually because one is angry , offendedIndefinite pronoun â€Å" smth. â€Å" is often replaced by a noun, a substantive word – combination or less subordinate clauses: 1) Know smth. from A to Z ( or like a palm of one’s hand) – Not fml. To know from the beginning to the end: thoroughly and completely : The teacher knew his subject from A to Z. Indefinite – personal pronoun â€Å" one’s â€Å" is used in the case , when the action is performed by a particular person , directed to him , for example: 1) Put one’s tail between one’s legs – Not fml. To put someone in a sad and unh appy manner.Replacing the pronoun â€Å" one’s â€Å" with a pronoun â€Å" smb’s â€Å" in such idiom is impossible. The pronoun â€Å" one’s† is also used in those verbal idioms, which represent the action of a particular person, directed to something, for example: 1) Play one’s cards right – Coll. To act in a correct or clever way in order to gain an advantage in a particular situation: If you play your cards right you may get an increase in pay . The pronoun â€Å" one’s† can be used in idioms, denoting the state of a particular person or object, for example: 1) Be on one’s last legs – Coll.To die or to fall down from tiredness or illness; ( of an organization) close to ruin; about to stop operating: Godspell was on its last legs until the influx of tourists postponed its demise until October. The pronoun â€Å" smb’s† is also used in such cases, when the act , done by one person, directed to another person, for example: 1) Pull smb’s leg – Coll. To make fun of a person in a friendly way, e. g. by trying to make him believe something that is not true: Many people have phoned in to report seeing the kangaroo†¦ â€Å" We thought people were pulling our legs when they first reported seeing him, â€Å" a police spokesman said yesterday.Usefulness of such a distinction, especially from the lexicographic point of view , one can see from the following examples: 1) Keep one’s nose to the grindstone – Coll. To keep working, esp. hard and without a rest Keep smb’s nose to the grindstone – Coll. To make somebody work without a rest 2) Stay one’s hand – Rather old- fash. To stop or delay from taking an action Stay smb’s hand – Rather old- fash. To stop or delay someone from taking an action. Predicative verbal idioms occur not only among substantives, but also among verbal idioms. They have both completely and partially transferred meaning.Below are given several examples of predicative verbal idioms: 1) Bite off more than one can chew – Not fml. To try to do too much or something that is too difficult: John bit off more than he could chew when he decided to have a race with the best runner in the school. There is a comparative subordinate clause . in the second part of phraseological unit. 2) Know how many beans make five, know what o’clock it is, know what is what – Not fml. To understand what the situation is or how a system works: He ‘s a man who knows what’s what in the world of business – he’s sure to get rich.Predicative verbal idioms are not only characterized by an antecedent, expressed in one word, – know, see, strike, watch, but an antecedent expressed in a combination, – bite off more, know or see (on) which side, see or watch how (or which way). Some of above mentioned idioms have one literal meaning , as thei r antecedent retains its literal meaning, for example â€Å" watch how the cat jumps† , but it can also be completely transferred , for example â€Å" bite off more than one can chew, strike while the iron is hot†.Thus, predicative verbal idioms are characterized by semantic complexity of two types: first is a combination of non transferred antecedent with transferred relative clause, second is a combination of both transferred antecedent and transferred relative clause. Predicative verbal idioms have a characteristic expressive – evaluative function. Morphological features of non- comparative verbal idioms: Words in phraseological units have different features compared with the same word outside a phraseological unit, e. g: Pull smb’s leg – Coll. To make fun of a person in a friendly way, e. g. y trying to make him believe smth. that is not true: Many people have phoned in to report seeing the kangaroo †¦Ã¢â‚¬  We thought people were pulling our legs when they first reported seeing him , â€Å" a police spokesman said yesterday. The verb of this idiom is used in the following forms: Present Continuous, Present Perfect Continuous, Past Continuous, Past Perfect Continuous, Past Perfect ( Passive Voice). Undoubtedly, the above mentioned forms are the commonest . Thus, the verb in this idiom is used predominantly in several forms, while as a separate word the verb â€Å"pull† can be used in all forms.The imperative mood is possible, but it occurs in negative forms: Don’t pull my leg. You went to the theatre (A. J. Cronin). In several verbal idioms verbs are used only in the passive voice: 1) Be gathered to one’s fathers – euph. To die 2) Be thrown on one’s beam-end – Coll. To be in a difficult situation, esp. one in which one has no money : Many organizations are on their beam ends at the moment because of a lack of public support. But there are idioms which are never used in the passive voice : 1) Make bricks without straw – Rather old – fash.To attempt to do or make something without having the necessary materials 2) Steal a march on smb. – to gain an advantage over someone by doing something earlier than expected : The government had intended to limit the wage increases of all workers to a reasonable amount , but several trade unions stole a march on them by receiving very large increases before the new laws came into existence. Alliteration is widely used in verbal idioms. There can be repetition between two sounds and they are divided into three groups: 1) In the first and the last lexemes: 1. Burn one’s boats – Coll.To go so far in a course of action that one cannot turn back: I changed my mind about giving up my job, but unfortunately I had burnt my boats by telling my boss that I was leaving. 2. Get smb’s goat – Coll. To cause someone much annoyance: The way he refuses to admit his mistakes gets my goa t. 2) In the last two lexemes : 1. Be on one’s last legs – Coll. To die or to fall down from tiredness or illness; ( of an organization) close to ruin; about to stop operating: Godspell was on its last legs until the influx of tourists postponed its demise until October. . Put one’s best foot forward – Coll. To be firm in one’s purpose or desires, e. g. not to allow to do something: When are they going to let Matt put his foot down and bring the twins back where they belong ? 3) In the lexemes, which occupy other positions in an idiom: 1. Keep one’s cards close to one’s chest – Coll. To be very secretive; not make known one’s advantages all at once : He had to keep his cards close to his chest in order to get the best possible contract. We come across repetition of three sounds very rarely, for example: ) Cut one’s coat according to one’s cloth – Coll. To remain within the limits of what one has or w hat one can afford, esp. when spending money: They have had another baby; They will have very little money and will have to cut their coat according to their cloth. 2) Make a mountain out of a molehill – to worry about or become excited about matters that are not really important at all: I’m sure he’ll give you the money back when he gets paid, so there’s no need to start making mountains out of a molehills.Comparative verbal phraseological units : The first components of comparative verbal idioms are used in their literal meaning, while other components are intensifiers and qualifiers, semantic differentiators of the first components. As comparative verbal idioms are not used in the passive voice, so they can’t be transformed into sentences, they are always phrasemes. These verbal idioms always have a subordinate structure. Comparative verbal idioms are divided into three groups from the semantic point of view: 1) Verbs of negative evaluation â₠¬â€œ hate, lie, swear ) Verbs of positive evaluation – fit, get on 3) Verbs of a neutral evaluation – drink, eat, feel, follow, sleep, speak, spread, talk, treat, work and so on. Attention should be paid to the predominance of verbs with a neutral evaluation. In verbal idioms with the verbs of positive and negative evaluation, the second component only emphasizes it: 1) Hate smb. like poison – to hate smb, very much: The general was more interested in his personal glory than in the comfort of the ordinary soldiers, and he was hated like poison by all his men. 2) Swear like a trooper – Coll, rather old-fash.To use bad language in an unrestrained manner: He swore like a trooper when I complained about his work. 3) Fit smb. like a glove – to fit ( a person) perfectly: It was clever of you to guess my size correctly – the new coat that you bought fits me like a glove. In comparative verbal idioms a second component is expressed by animal names, names of birds, fish and real or imaginative phenomena by which the basis of comparative idioms are expressed: 1) Die like a dog – Not fml. To die in conditions of great shame, pain, etc. : They were in prison for weeks without food and then died like dogs. ) Eat like a horse – Coll. To eat a great deal: †¦I am underweight and worry about it†¦ and although I eat like a horse , it doesn’t seem to help . 3) Fight like cat and dog – Coll. To quarrel or argue fiercely , esp. very often : Flood says : â€Å" We still love each other very much . But we fight like cat and dog. There are several comparative verbal idioms which refer to people: 1) Have a head like a sieve – Not fml. To be unable to remember things correctly or keep information in one’s mind : I was introduced to her twice, but I still can’t remember her name – I’ve got a head like a sieve.Several verbal idioms never refer to people, for example : 1) Se ll like hot cakes – Coll. To be bought or taken quickly, e. g. because of being very popular or cheap: Last year she contributed 40 pointings†¦Ã¢â‚¬  They sell like absolute hot cakes if you only ask 25$. 2) Spread like wildfire – to spread from one person to another very quickly: The news of his success spread like a wildfire among all his friends. Nature of meaning of idioms, including comparative verbal idioms, may vary depending on whether it applies to one object or more than one object. So, a verbal idiom â€Å" hate smb. like poison – to hate smb, very much. in the sentence â€Å" She hates him like poison. † It means that she mortally hates him, but he certainly didn’t hate her. His attitude towards her is specified in the context. Plurality of objects means mutual hatred. In all the above mentioned comparative verbal idioms , except the idioms with the verbs â€Å" feel â€Å" and â€Å" look† , the second component is a le xeme. In several comparative verbal idioms , as a second component, appears not a lexeme, but a combination of lexemes, for example: 1) Fight like cat and dog – Coll. To quarrel or argue fiercely , esp. very often : Flood says : â€Å" We still love each other very much .But we fight like cat and dog. 2) Drop smb. or smth. like a hot potato – to get rid of something dangerous, unmanted as quickly as possible: When he found out she had no money after all he dropped her like a hot potato. 3) Go ( go off or sell) like hot cakes – Coll. To be bought or taken quickly, e. g. because of being very popular or cheap: Last year she contributed 40 pointings†¦Ã¢â‚¬  They sell like absolute hot cakes if you only ask 25$. In some cases, the connection between the first component and combination of lexemes is non – motivated , for example: 1) Fight like Kilkenny cats – Not fml.To fight fiercely: Those two children will fight like Kilkenny cats if I leave t hem alone in the house. Referring to a story that some soldiers in the Irish town of Kilkenny once tied two cats together by their tails and made them fight. The fight was so fierce that all that was left of the cats was their tails. The fight lasted until the end of 19 century and led to a mutual destruction. Legend, being the basis for this expression, has been forgotten for a long time, which has created non motivation of the whole phrase in Modern English, since the expression has no meaning in literal sense.Conclusion After analyzing semantics and structure of verbal phraseological units , we come to the following conclusions: 1) Idioms, characterized by structural stability and completely or partially transferred meaning , are widely used in the language conducting expressiveness, colour to the thought expressed. The notion of idiomaticity represented by phraseology is of special significance for linguistic survey for it appears in many structural varieties and yields certain distinct patterns – some perhaps universal, others characteristic of one specific language only . ) There is a great difference between free word- groups and idioms. It is considered to be the most controversial problem in the field of phraseology. In an idiom words are not independent. They form set-expressions, in which neither words nor the order of words can be changed. Free word-groups are formed in the process of speech according to the standards of the language, while phraseological units exist in the language side by side with separate words. In a free word-group each of its constituents preserves its denotational meaning.In the case of phraseological units however the denotational meaning belongs to the word group as a single semantically inseparable unit. 3) The English language is extremely rich in verbal phraseological units. Verbal idioms belong to the class of nominative and nominative – communicative phraseological units, due to the fact that some of the m are word – combinations, while others can be both word – combinations and sentences. Verbal idioms can have completely or partially transferred meaning and they are divided into non – comparative and comparative idioms. ) The structure of the English verbal phraseological units is variegated. Word – groups and phraseological units possess not only the lexical meaning, but also the meaning conveyed mainly by the pattern of arrangement of their constituents. Not only the order , but also the substitution of one of the elements may lead to semantic differences or to entirely different phraseological units. 5) Free word – combinations can never be polysemantic, while there are polysemantic verbal phraseological units. 6) Among verbal phraseological units there are two – top units ( ) .The grammar centre of such units is the verb , the semantic centre in many cases is the nominal component. In some units the verb is both the grammar and the sem antic centre. These verbal phraseological units can be perfectly idiomatic as well. Bibliography 1. ?. : : ?.?. , 1986. 2. ?. . , 1973 3. ?. . , 2009. 4. ?. ?. . . , 1963 5. ?. ?. . , 2008. . ?. ?. , . , 1980 7. . . , 1983 8. ?. ?. ? . , 1971 9. ?. ?. , ?. ?. , ?. ?. , 1974 10. ?. ?. . , 1996 11. ?. ?.. . , 1987 12. ?. ?. . , 1998 13. ?. ?.. , 1966 14. Antrushina G. B. , Afanasyeva , O. V. , Morozova, N.N. English Lexicology. Moscow, 1985 15. Arnold I. V. The English word. Moscow, 1986 16. Ginzburg R. S. , Khidekel S. S. A course in Modern English Lexicology. Moscow, 1979 17. Koonin A . English Lexicology. Moscow, 1948 18. Makkai A. Idiom structure in English. The Hague , 1972 19. Minaeva L. English Lexicology and Lexicography. Moscow, 2007 20. Palmer . F. R. Semantics. A new outline , Moscow: 1982 Dictionaries 21. ?. , ?. . , 1975 22. ?. ?. – . , 1967 23. Longman dictionary of English idioms.Printed by Butler and T anner, LTD. London, 1984 24. Oxford dictionary. Oxford University Press, New York, 2007 CHAPTER ONE GENERAL OUTLINE OF PHRASEOLOGICAL UNITS ( PROBLEMS, CLASSIFICATIONS, DEFINITIONS ) Idioms have always attracted the attention of linguists, literary critics, sociologists and philosophers. Enriching the literary language, representing a bright example of purity, accuracy of content and sharpness of language, idioms are of great importance in the treasury of culture and have become of genuine interest for linguists and researchers of various spheres of communication.If synonyms can be figuratively referred to as the tints and colours of the vocabulary, then phraseology is a kind of picture gallery in which are collected vivid and amusing sketches of the nation’s customs, traditions and prejudices, recollections of its past history, and fairy-tales. Being an inseparable part of the language, idioms have a special position within it. They represent what can probably be described a s the most picturesque, colourful and expressive part of the language’s vocabulary ( ?. ?. , ?. ?. , ?. ?. , 2008 ).The stock of words of the language consists not only of separate words , but also of set expressions, which alongside with separate words serve as means of expressing concepts. There exist two terms which are to denote set expressions: â€Å"idioms† and â€Å"phraseological units†. An idiom or idiomatic phrase, is often defined as a phrase, developing a meaning which cannot be readily analyzed into the several distinct ideas which would ordinarily be expressed by the words composing the phrase. It transcends the ordinary syntactical constructions and must be studied as grammatical unit, or entity ,in itself.On the other hand, â€Å"idiom† is a very broad term and includes all the peculiarities and idiosyncrasies of the language –its peculiar syntactical constructions, and other conventional practices of unusual character. The ter m â€Å"idiom† is widely used by western scholars, mainly English and American linguists. N. N. Amosov? defines phraseological units as units of fixed context, i. e. phrases with a specific sequence of certain lexical components and peculiar semantic relations between them. In these terms , phraseological units are classified into phrasemes and idioms.Phrasemes are binary phrases in which one of the components has a phraseologically bound meaning dependent on the other. Idioms as distinguished from phrasemes are characterized by integral meaning and idiomaticity of the whole word-group ( ?. ?. , ?. ?. , ?. ?. , , 2008 ). According to Rosemarie Glaser’s theory a phraseological unit is a lexicalized, reproducible bilexemic or polylexemic word group in common use, which has relative syntactic and semantic stability, may be idiomatized, may carry connotations and may have an emphatic or intensifying function in a text (Glaser R. 998:125). Glaser includes both word-lik e and sentence-like units in the phrasicon, terming word-like units â€Å"nominations†, which designate a phenomenon , an object, an action, a process or state, a property in the outside world, and sentence-like ones â€Å"propositions†, which designate a whole state of affairs in the outside world. She further subdivides nominations into idioms and non-idioms having transparent meanings, and including technical terms, cliches, etc. ( ?. , , 2009 ).Attempts have been made to approach phraseology in different ways. There is a divergence of opinions as to the nature and essential features of phraseological units, how to distinguish them from free word groups, how to define and how to classify them. This is probably the most discussed and one of the most important problems in the field of phraseology. The complexity of the problem may be largely accounted for by the fact that the borderline between free word-groups and phraseological units is not clearly defined.The s o –called free word-groups are but relatively free as collocability of member-words is fundamentally delimited by their lexical and grammatical valency which makes at least some of them very close to set-phrases. Phraseological units are but comparatively stable and semantically inseparable. Between the extremes of complete motivation and variability of member-words and lack of motivation combined with complete stability of the lexical components and grammatical structure there are innumerable borderline cases. However, the existing terms, e. g. et-phrases, idioms, word-equivalents, reflect to a certain extent the main debatable issues of phraseology which centre in the divergent views concerning the nature and essential features of phraseological units as distinguished from the so-called free word-groups. The term â€Å"set-phrase† implies that the basic criterion of differentiation is stability of the lexical components and grammatical structure of word-groups. The t erm â€Å"idiom† generally implies that the essential feature of linguistic units under consideration is idiomaticity or lack of motivation.This term habitually used by English and American linguists is very often treated as synonymous with the term â€Å"phraseological unit†. The term â€Å"word-equivalent† stresses not only semantic but also functional inseparability of certain word-groups, their aptness to function in speech as single words. The criterion of stability of lexical components and idiomaticity of word-groups are viewed as not necessarily coexisting in phraseological units. It is argued that stability of lexical components does not presuppose lack of motivation.It follows that stability and idiomaticity are regarded as two different aspects of word-groups. Stability is an essential feature of set-phrases both motivated and non-motivated. Idiomaticity is a distinguishing feature of phraseological units or idioms which comprise both stable set-phras es and variable word-groups. The two features are not mutually exclusive and may be overlapping, but are not interdependent. Word-groups are structurally complex units consisting of formally separable elements, which are functionally equivalent to separate words.So they are independent parts of the sentence. Whereas in an idiom words are not independent. They form set-expressions, in which neither words nor the order of words can be changed. Free word-groups are formed in the process of speech according to the standards of the language, while phraseological units exist in the language side by side with separate words. In a free word-group each of its constituents preserves its denotational meaning. In the case of phraseological units however the denotational meaning belongs to the word group as a single semantically inseparable unit.It’s worth mentioning that idiom is a complex phenomenon with a number of features, which can therefore be approached from different points of vi ew. Hence, there exist a considerable number of different classification systems devised by different scholars and based upon different principles. The oldest principle for classifying idioms is based on their original content and is known as â€Å"thematic† (this term however is not universally accepted). On this principle, idioms are classified according to their sources of origin. The word â€Å"source† refers to the particular sphere of human activity, of life, of nature.The â€Å"thematic† principle of classifying idioms has a real merit, but it does not take into consideration the linguistic features of the idioms. The first classification system, which was based on semantic principle, was suggested by acad. V. V. Vinogradov, who developed some points first advanced by the Swiss scientist Charles Bally. Acad. V. V. Vinogradov spoke of the semantic change in idioms as a â€Å"meaning resulting from a peculiar chemical combination of words†. He descri bed idioms as lexical complexes which cannot be freely made up in speech, but are reproduced as ready-made units.The meaning of such expressions as distinguished from the meaning of free combinations is idiomatic. The classification is based on the motivation of the unit. According to the degree of idiomatic meaning of various groups of idioms ,V. V. Vinogradov classified them as follows ( Arnold V. , The English Word, 1986 ) : Phraseological fusions – units whose meaning cannot be deduced from the meanings of their component parts, the meaning of phraseological fusions is unmotivated at the present stage of language development. The meaning of the components is completely absorbed by the meaning of the whole.The metaphor, on which the shift of meaning is based , has lost its clarity and is obscure. Phraseological unities – units with a completely changed meaning. They are motivated units or, putting it another way , the meaning of the whole unit can be deduced from th e meanings of constituent parts. The metaphor, on which the shift of meaning is based, is clear and transparent. Phraseological combinations – traditional units which are not only motivated, but contain one component used in its direct meaning, while the other is used figuratively. Prof.Smirnitsky considers a phraseological unit to be similar to the word because of the idiomatic relationships between its parts resulting in semantic unity and permitting its introduction into speech as something complete. He differentiated three classes of stereotyped phrases ( ?. ?. , , 2008 ) : 1) Traditional phrases 2) Phraseological combinations 3) Idioms Traditional phrases, which are characterized by reproducibility, are not regarded as word-equivalents. They are usual collocations whose inner form is transparent. They are distinguished as follows: 1)Verbal ) Substantive 3) Adjectival 4) Adverbial 5) Interjectional Smirnitsky’s notion of word-equivalence actually allows another p erspective on phraseological units too. Namely, proceeding from the classification of words into derivatives and compounds, the linguist seeks to find similar structural and semantic features in phraseological units as well, correspondingly singling out units with one semantic centre(one summit units) on the one hand, which he compared with derived words, and with two or more semantic centres (two summit and multi-summit units), on the other, which he compared with compound words.Each of the two groups of this structural – semantic classification is further subdivided according to the part of speech to which t

Friday, August 30, 2019

Vale of work hoard

Viking objects; found near Harrogate, Yorkshire On the surface, everything is idyllic †¦ imagine a broad green field in Yorkshire. In the distance rolling hills, woods and a light morning mist – it's the epitome of a peaceful, unchanging England. But scratch this surface – or more appropriately, wave a metal detector over it – and a very different England emerges, a land of violence and panic, not at all secure behind its defending sea, but terrifyingly vulnerable to invasion.And it was in a field like this, 1,100 years ago, that a frightened man buried great collection of silver, Jewellery and coins, that linked this part of England to what would then have seemed unimaginably distant parts of the world – to Russia, the Middle East and Asia. The man was a Viking, and this was his treasure. â€Å"Suddenly, a metal detector in a field in Harrogate uncovers this extraordinary treasure†¦ † (Michael Wood) â€Å"l crouched down in the soil and you could see the edge of a few coins sticking out of the top of it†¦ (Andrew Whelan) â€Å"There, packed in, are these hundreds of coins and these arm-rings, these pieces of silver. † (MW) put it in a sandwich box, wrapped it all up, and took it home. † (AW) â€Å"You're right there with this material, that can take you back to that tremendous moment in English history, when the kingdom of England was first created. † (MW) things you dream of, but you dont actually expect to happen. † (AW) This week we're sweeping across the vast expanse of Europe and Asia between the ninth and the thirteenth centuries.And once again we're not going to be focussed on the Mediterranean: we're dealing with two great arcs of trade – one that begins in Iraq and Afghanistan, ises north into Russia and ends here in Britain, and another in the south, spanning the Indian Ocean from Indonesia to Africa. The week's objects range from today's precious Viking treasure from Yorkshire to a few pottery fragments from a beach in Africa. Between them, they bring to life the travellers, the traders and the raiders who helped to shape this world.When you use the words â€Å"traders and raiders†, one group of people above all springs to mind: the Vikings. Vikings have always excited the European imagination and their reputation has fluctuated violently. In the ineteenth century, the British saw them as savage bad guys horn-helmeted rapers and looters. For the Scandinavians, of course, it was different: the Vikings there were the all-conquering heroes of Nordic legend. The Vikings then went through a stage of being seen by historians as rather civilised – more tradesmen and travellers than pillagers – in fact they became almost cuddly.This recent discovery of the Vale of York Hoard makes them seem a bit less cuddly and looks set to revive the aggressive Vikings of popular tradition, but now with a dash of cosmopolitan glamour. And the tru th, I think, is that that's what the Vikings have always been about: glitz with violence. The England ot the early was divided between territories occupied by the Vikings – most of the north and the east – while the south and the west were controlled by the great AngloSaxon kingdom of Wessex.The re-conquest of the Viking territories by the Anglo-Saxons was the great event of tenth-century Britain, and our treasure both pinpoints one tiny part of this national epic, and connects it to the immense world of Viking trade. The hoard was found in the winter of 2007. Here's ather and son, David and Andrew Whelan, who were metal-detecting in a field to the south of Harrogate, in north Yorkshire. â€Å"It was a typical dreary January day, in a muddy rough ploughed field.It was a field that we wouldn't normally go in because we're never really found anything good in there, we tend to find dozens of Victorian buttons, but it was either that or go home, so†¦ † (Andrew Whelan) â€Å"This time we were there about ten minutes and that's when I got my signal – the big one! I started finding lead at first. I dug down a bit more, and I kept going, and I get more lead, ore lead, and all of a sudden, this round thing fell into the bottom of the hole – came out from the side, so I'd actually Just missed it.It fell into the bottom of the hole and I thought, ‘Oh dear, I've found an old ball cock, I've got a lead cistern with an old ball cock'. So I picked this round thing up, and put it on top of the ploughed land, I put my glasses on, and I looked at it, and I could see all these animals on the cup, and all these bits of silver in the top. † (Dave Whelan) â€Å"l crouched down in the soil, and you could see the edge of a few coins sticking out of he top of it†¦ and there was a coin of Edward the Elder, I think†¦ on top. (Andrew Whelan) The hoard that David and Andrew Whelan had found was contained in this beautifully w orked silver bowl, about the size of a small melon. Astonishingly, it contained over 600 coins, all silver, and roughly the same size as a modern pound coin, but wafer thin. They're mostly from Anglo-Saxon territory, but there are also some Viking coins produced in York, as well as exotic imports from western Europe and Central Asia. Along with the coins was Jewellery: arm-rings – one gold and five silver ones.And then, there's the ingredient that makes it absolutely certain that this is not an Anglo-Saxon but a Viking hoard; there's what we call hack silver – chopped- up fragments of silver brooches and rings and thin silver bars, mostly about an inch (2. 5 cm) long, that the Vikings used as currency. The hoard pitches us into a key moment in the history of England, when an Anglo-Saxon King – Athelstan – at last defeated the Viking invaders and built the beginnings of the kingdom of England. Above all, it shows us the range of contacts enjoyed by the Vik ings while they were running northern England.These Scandinavians were tremendously well connected, as the historian Michael Wood makes clear: â€Å"There's a Viking arm-ring from Ireland, there's coins minted as far away as Samarkand and Afghanistan and Baghdad. And this gives you a sense of the reach of the age; these Viking kings and their agents and their trade routes spread across western Europe, Ireland, Scandinavia. You read Arab accounts of Viking slave dealers on the banks of the Caspian Sea; Gull the Russian – so-called because of his Russian hat, and he was Irish this guy, you know! dealing in slaves out there on the Caspian, nd those kind of trade routes; the river routes down to the Black Sea – through Novgorod and Kiev and these kind of places; you can see how in a very short time, coins mint ed in Samarkand, say, in 915, could end up in Yorks 2 hire in The Vale of York hoard makes it clear that Viking England did indeed operate on a transcontinental sca le. Here is a dirham from Samarkand, and there are other Islamic coins from central Asia. Like York, Kiev was a great Viking city, and there merchants from Iraq, Iran and Afghanistan traded their goods via Russia and the Baltic to the hole of northern Europe.In the process, the people around Kiev became very rich. An Arab merchant of the time describes them making neck-rings for their wives by melting down the gold and silver coins they'd amassed from trade: â€Å"Round her neck she wears gold or silver rings; when a man amasses 10,000 dirhams, he makes his wife one ring; when he has 20,000 he makes two†¦ and often a woman has many of these rings. † And, indeed, there's a fragment of one of these Russian rings in the hoard. Although Kiev and York were both Viking cities, contact between them would only very rarely ave been direct.Normally the trade route would be constructed through a series of relays, with spices and silver coins and Jewellery moving north, as amber and fur moved in the other direction, and at every stage there would be a profit. But this trade route also carried the dark side of the Vikings' reputation. All through eastern Europe, the Vikings captured people to sell as slaves in the great market of Kiev – which explains why in so many European languages the words for slave and Slav are to this day still so closely connected.But this hoard also tells us a great deal of what as happening back in York. There, the Vikings were becoming Christian but, as so often, the new converts were reluctant to abandon the symbols of their old religion – the Norse gods were not entirely dead. And so, on one coin minted at York around 920, we find the sword and name of the Christian St Peter, but intriguingly the ‘i' of Petri – Peter – is in the shape ofa hammer, the emblem of the old Norse god, Thor. It's a coin that shows us that the new faith uses the weapons of the old.We can be pretty certain that this treasur e was buried soon after 927. In that year, the AngloSaxon Athelstan, King of Wessex, finally defeated the Vikings, conquered York, and received the homage of rulers from Scotland and Wales. It was the biggest political event in Britain since the departure of the Romans. And the hoard contains one of the silver coins that Athelstan issued to celebrate it. On it, he gives himself a totally new title, never used before by any ruler: ‘Athelstan Rex totius Britanniae' – Athelstan, King of all Britain. The modern idea of a united Britain starts here.Here's Michael Wood again: â€Å"The wonderful thing about the treasure is that it hones in on the very oment that England was created as a kingdom and as a state. The early tenth century is the moment when these, what we might call ‘national identities', start to be used for the first time. And that's why all the later kings of the English, whether it was Normans or Plantagenets or Tudors, looked back to Athelstan as the f ounder of their kingdom. And in one sense you could say they go back to that moment in 927. † But it was a pretty messy moment, and the hoard demonstrates that the struggle between Viking and Anglo-Saxon wasn't yet over.The treasure certainly belonged to a ich and powerful Viking, but he must have stayed on in Yorkshire under the new regime, because some of the coins in his hoard were minted by Athelstan in York in 927 Something must then nave gone wrong tor our Viking, which led him to bury the hoard – but he did it so carefully that he must have intended to return. Was he killed in the ongoing skirmish between Vikings and Anglo-Saxons? Did he go back to Scandinavia, or on to Ireland? Whatever happened to 3 the treasure-owner, most of the Vikings in England stayed on and, in due course, were assimilated.In north-east England today, places with names ending in â€Å"by† and â€Å"thorpe† – like Grimsby and Cleethorpes – are living survivals t hat still speak of the long Viking presence. And the Vale of York Hoard reminds us that these places were also the end – or the beginning – of a huge trade route that around 900 stretched from Scunthorpe to Samarkand. In the next programme, we'll be on a different trade route, but one that also links the Middle East and northern Europe. We'll be in Poland, with a Christian saint and a miraculous glass†¦ that turned water into wine.

Thursday, August 29, 2019

Particular policy debate Essay Example | Topics and Well Written Essays - 1250 words

Particular policy debate - Essay Example ECB is assigned the task of maintaining price stability and it is the major component of Euro-system. The fate of Euro-zone is the topic of debate on international forum. European Union is commonly known as EU, a supranational body which proposed integration of European countries. It adopted a unique framework for integration and set the goal of complete integration among European countries. By complete integration, EU meant to integrate the economies, politics, educational, cultural and all other aspects. By economic integration, the EU dreamt of common market and common currency. The common market was based on the idea of free movement of goods, services, capital and labour (Toner, 2004). By free movement means, there were no tariff and quota restrictions, there was no excise duty and the exchange rate was relatively kept stable. In order to go a step ahead in economic integration, the common currency named as Euro was introduced. The member countries were required to abolish their local currency and adopt Euro as the official currency. Adoption of Euro is a difficult task for the member states and they need to make certain changes in their economic system to adopt this new currency. The fate of Euro-zone is important to determine because it is one of the most important key performance indicators of ECB and EU itself. EU has achieved many successful milestones in its earlier periods of economic integration. The common market initiative was warmly welcomed by the member states and in order to reap its benefits, many other European countries showed their willingness to join EU. When EU launched the initiative of common currency i.e. Euro, few countries showed enthusiasm while UK, Denmark and Sweden adopted the opt-out option. This option relieved them from the mandatory requirement of replacing their national currency with Euro. It has raised much confusion in the economic circles of EU. Many other

Wednesday, August 28, 2019

The Philosophical Foundations of the American Criminal Justice System Research Paper

The Philosophical Foundations of the American Criminal Justice System - Research Paper Example Some years after the independence before the alteration of its constitution, the courts were using a replica of the Great Britain courts. One reason that prompted a change in the constitution was that the British law did not offer equal justice and was favoring the English. Among the amendments that were made in the constitution was provision of due process that still exists in current U.S constitution that suspect possesses the right to be informed of accusations brought against him before appearing on the court and prepare for appropriate defense. The American police are responsible in the attainment of goals of the American criminal justice. They do this by arresting crime suspects, investigating crime, as well as facilitating correction. The American law enforcement is no exception of what America inherited from the Great Britain. Retribution is a method of punishment. Correction aims at reforming criminals and reshaping them to fit in the society. Yet again, it is important to remember that The American criminal Justice System borrows heavily from the Great Britain this notion of correction. Rehabilitation can be discussed under correction; however, it is far much better and humane form of punishment. As opposed to correction, which is a vindictive approach to crime, rehabilitation seeks to help convicted criminals to conform, embrace good moral behavior, and become useful members of the society. While The American criminal Justice has aims and principles that govern its operations, it is also founded on a philosophy.

Tuesday, August 27, 2019

Pick one of the following articles and write on the questions Essay

Pick one of the following articles and write on the questions presented - Essay Example eliefs and values, shared cultural symbols, meanings and code of conduct.† (Shtarkshall, Santelli, & Hirsch, 2007) Once children and adolescents begin to interact with society, they learn more about sexuality through mass media and by observing the norms of society within its particular cultural and religious contexts. Thus, they gain diversified knowledge about the attitudes and views of society regarding sex-related issues like socially-accepted gender roles and social taboos like abortion, birth control etc. â€Å"†¦cultures around the world socialize boys and girls through both, direct and indirect means, to understand their gender roles in society.† (Ember & Ember, 2003) Thus, children and adolescents develop their social and sexual identities from their parents and society that transfer their cultural/religious values and beliefs in them. As education and socialization are different modes of teaching children and adolescents about sex, therefore, sex education is incomplete without either of these modes. Teenagers should be educated about sex in schools and parents should set examples through role-playing about positive sexual behaviors and equal gender roles at home. According to Shtarkshall, Santelli, & Hirsch (2007), most teens would prefer to learn about sex from schools. This conclusion is based on studies conducted in Israel and the United Kingdom, in which adolescents were asked about their preferred source of sexual education. A majority of the students expressed their desire to learn about sex in their schools rather than their homes. This is because many teenagers believe that parents cannot impart complete knowledge on sexuality. Another reason why teenagers cannot learn about sex from their parents is because in many families, parents do not discuss such subjects openly. Even if they do, it occurs between some members of the family like mothers, daughters etc. Fathers are often found to be hesitant in discussing anything about sex or

Monday, August 26, 2019

No title Article Example | Topics and Well Written Essays - 500 words

No title - Article Example Apart from the basic client information, using the cards enable an organization to obtain other derivable information about the client geography, which is essential in making the policy decisions. My concentration is Entrepreneurship, and application of Big Data in the field of entrepreneurship is in the analysis of Big Data to aid in decision-making process. Another application of Big Data analysis that would help me in my concentration is building a corporate culture in an organization that I will work for. From the key business processes to major decisions, the organizations have become more data driven and apply insights from the very analytics. In this connection, the organizations do not merely rely on the employee’s subjective feeling about various aspects of operations, but incorporate the data analytics to inform decisions. This helps in develop in the work force, an evidence-based culture. Furthermore, Big Data analysis is instrumental in an organization in terms of the provision of insights into the security, privacy and the administration issues. These aspects of a business organization can be analyzed and responded to using the Big Data. The company-wide big data platforms provide solutions to challenges of the business big data. For instance, past trends of the customer purchases, provided by the Big Data are also useful in discerning the tastes and preferences of the customers in various places and making investment decisions to satisfy such needs. The investment decision pertaining to the products to avail to which section of the global or regional clients would be much effective if the Big Data informs such decisions. Finally, big data analysis in engineering will help me infusion of cognitive intelligence with the generational apps. Innovation, creativity and the entrepreneurial spirit is highly boosted especially in the area of

Sunday, August 25, 2019

Parenting And Education Essay Example | Topics and Well Written Essays - 500 words

Parenting And Education - Essay Example My Mother’s frequent visits affirmed her love for us and encouraged us to excel at academics. During the vacations, my aunts sometimes contributed to our care during my Mother’s regular business trips, but I am aware that it was my Mother who raised us single-handedly, and with several sacrifices on her part. My Mother was not as fortunate as we have been. Her separation from her parents at a very young age, due to compelling economic factors, persisted throughout her life. My maternal grandparents were poor traders in Ghana, who did not have the means to support their children. As their poor livelihood did not permit them to educate my Mother, she was sent to live in her uncle’s home. This uncle saw her through school, and then my Mother secured a scholarship which enabled her to pay her way through college and secure her Bachelor’s degree in Art. My Mother met and married my father in her late thirties, while on a short visit to the United States, and he r parents passed away before the birth of my eldest brother. As such, my Mother is very much a self-educated and self-made woman. When I consider the differences in the manner in which my Mother secured her education and the way in which she supported us through our academic careers, I never cease to marvel at her strength of purpose and her clear perspective on what she wanted for us. My Mother was determined not to let economic factors or the nature of her occupation compel her to send us away to grow up in the homes of relatives.

Saturday, August 24, 2019

The Legalization of Marijuana and Its effects in the Economy Research Paper

The Legalization of Marijuana and Its effects in the Economy - Research Paper Example On the other hand, the costs in terms of increase in crime rates, health and mortality rates due to increased addiction to Marijuana and other drugs, loss of quality of life and social and psychological affliction are immense. The paper concludes with the understanding that legalization should only be limited to medicinal purposes and not completely just as a total remedy for providing the US economy a boost. Marijuana has a long legal history in the United States and has always been in the centre of controversies for a long time. The debate related to marijuana stems from the lawful use of marijuana for medicinal purposes or as a recreation drug. During the early 1900s, marijuana became a prohibited drug in many states of America (Deitch, 2003). According to Deitch, after the formation of the Uniform State Narcotic Drug Regulation, marijuana was put under prohibition in all the states of the United States of America. After the 1970s, there was a wide uproar to remove the prohibition on Marijuana and legalize the sale of medical marijuana. This attempt led to a widespread debate among the different factions about the legalization of marijuana. Legalization of Marijuana was a subject of additional controversy after it was argued that with if drug is made legal; the economy of a state could flourish because of the excise duty that would be imposed on it. This sparkled further debate with re gard to marijuana as it is very difficult to understand whether the benefits of legalizing marijuana would be higher than the negative effects that this legalisation may bring about. Hence, the legalization of marijuana has become a very controversial topic in the United States of America. This has resulted in two different schools of thought, the pro marijuana legalization group and the anti marijuana legalization group. The group that favours the legalization of marijuana include the Physician’s Association for AIDS care and the National Cancer Foundation as it comes in very useful to help the terminally ill patients. The Drug Enforcement Agency and the police force are against the legalization for marijuana for they strongly believe that there would be an increase in the crime rate, once this drug is legalized. 1.2 Problem Statement Will legalizing Marijuana in the United States will benefit the economy and society? 1.3 Objectives of the Study The aim of this study is to u nderstand the impact of legalization of marijuana from an economic perspective. In light of the controversial and debatable process of legalization, it is necessary to understand the different pros and cons of each side of argument. This study would explore all different aspects that

Friday, August 23, 2019

Discouse the way in which recent work in the area related to Essay

Discouse the way in which recent work in the area related to organisational theory have challenged or contributed to conventional understandings of the subject - Essay Example Similarly, Donaldson (1995) supported the general connotation that organizations are established and preserves in order to achieve specific intentions. This goal-oriented or active perspective regarding organization indicates that organizations are meeting places of individual efforts that are more or less synchronized to accomplish objectives that could not be otherwise achieved through solitary action. Nevertheless, aligning the notion of organization with the framework of goal pursuit is to some extent problematic, and there is a large collection of literature that deals with the model of an organizational goal and whether or not the construct carries great weight. For instance, several organizations have within them members or employees who either is not aware with the organization’s mission statement or if they have substantial knowledge of it, they do not essentially support it. An actual example is the goal of most publicly managed corporations in several developed nations which is profit maximization or the capitalization of shareholder value; this corporate objective is in stark contrast with the concerns of the many employees who are more focused on their job security and their comparative influence or prestige than they are about revenues. One instance is a contract manufacturer or employee who is not familiar with the components of corporate accounting and consume s more labour hours because of the common belief that the more hours of work the more income they will earn. However, the target of maximizing overtime was not an organizationally endorsed or even acknowledged goal. Furthermore, the objective of maximizing shareholder value does not produce much dedication or motivation among most organizational contributors (Pfeffer, 1997). On the other hand, Pfeffer and Salancik emphasized that â€Å"organizations are... a process of organizing support

Thursday, August 22, 2019

INDIVIDUAL RESEARCH REPORT Assignment Example | Topics and Well Written Essays - 2500 words

INDIVIDUAL RESEARCH REPORT - Assignment Example ........4 5. IMC Plan.....................................................................................................4 5.1 Communication Objectives...................................................................5 5.2 Creative Strategies................................................................................6 5.3 Media Plan...........................................................................................6 6. Conclusion...................................................................................................7 7. References...................................................................................................9 EXECUTIVE SUMMARY Global Vision International (GVI) is a volunteer tourism organization based in the UK, which mainly provides individuals with opportunities to volunteer abroad. With GVI, individuals can be able to get opportunities to work with different communities all around the world. In addition, individuals can be able to volunt eer in different areas such as construction projects, teaching projects and even wildlife and terrestrial conservation. Therefore, the organization gives the volunteers the opportunity to work in areas of their interest (GVI, 2012). Although the volunteer opportunities seem very attractive, most individuals are normally discouraged by the costs of volunteering that are normally charged when applying for the programs. Thus, the company seeks ways in which it can attract more volunteers despite the high costs included. Therefore, the report aims at examining and giving the key strategies that can be used to communicate to the public about the volunteer programs offered by the organization. The organization can increase the awareness of its services by using the right communication strategies to deliver information about its programs (Alder,  2001, 12). For instance, the report gives strategies such as use of social media sites, television advertisements, and billboards. All of these are methods that deliver a wide range of information within a short period and to a large number of people at the same time. The report has also segmented its markets in a way that each person of the targeted population will be well covered. The market was mainly segmented in terms of age due to the fact that; the organization accepts volunteers from a wide range of age. INTRODUCTION The world faces a number of crises today due to economic, social and political problems. These problems are mainly experienced in the less developed countries where there are limited resources to solve different problems facing the country. Due such problems, organizations have started volunteer projects where individuals volunteer abroad while also touring different countries. Therefore, the organizations have to organize different volunteers and post them to different countries depending on their countries of choice. Therefore, organizations have come up with ways of attracting individuals to volunte er with their organization. Organizations make a certain profit for organizing these volunteer projects since; individuals have to pay a certain fee before they can be accepted to volunteer with the organizations. In addition, there are many organizations, that an individual can volunteer with and thus, the marketing management of an organization has to market its offers well in order to attract many volunteers. GVI is an example of an organization that is seeking to increase the number of volunteers that it sponsors to travel abroad while volunteering in different